-
Les proverbes :
(Français ~ Kanji ~ Kana ~ Romaji)
Après la pluie vient le beau temps : 雨降って地固まる。 : あめふってじかたまる。 : Amefutte ji katamaru
Le bonheur se cache dans les restes : あまり物には福がある。 : あまりものにはふくがある。 : Amarimono niha fuku ga aru
En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus : 蝦で鯛を釣る。 : えびでたいをつる。 : Ebi de tai wo tsuru
Apprend la sagesse dans la sottise des autres : 人の振り見てわが振り直せ。 :ひとのふりみてわがふりなおせ。 : Hito no furimite wagafurinaose
Faire d'une pierre deux coups : 一石二鳥。 : いっせきにちょう。 : Isseki nichō
La grenouille au fond du puit ne verra jamais l'océan : 井の中の蛙大海をしらず。 : いのなかのかわずたいかいをしらず。 : I no naka no kawazu taikai wo shirazu
La persévérance vient à bout de tout : 石の上にも三年。 : いしのうえにもさんえん。 : Ishino uenimo sannen
Le bonheur sourit à ceux qui agissent. : 犬も歩けば棒に当たる。 : いぬもあるけばぼうにあたる。 : Inu mo arukeba bō ni ataru
Les mots qu'on n'a pas prononcés sont des fleurs : 言わぬが花。 : いわぬがはな。 : Iwanu ga hana
Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique : 一期一会。 : いちごいちえ。 : Ichigo ichie
L'argent ouvre toutes les portes. : 地獄の沙汰も金しだい。 : じごくのさたもかねしだい。 : Jigokuno satamo kane shidai
Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. Ne pas demander, c'est être embarrassé toute sa vie : 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥。 : きくはいっときのはいきかぬはいっしょうのはじ。 : Kiku ha ittoki no haji kikanu ha isshō no haji
Le temps file comme le vent : 光陰矢のごとし。 : かおういんやのごとし。 : Kōinyano gotoshi
Si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement. :果報は寝て待て。 : かほうはねてまて。 : Kahō ha nete mate
Tel père, tel fils / Les chiens ne font pas des chats : 蛙の子は蛙。 : かえるのこはかえる。 : Kaeru no ko ha kaeru
On peut tourner la page : 水に流す。: みずにながす。: Mizu ni nagasu
Jeter de l'huile sur le feu : 鬼に金棒。: おににかなぼう。: Oni ni kanabō
Le cœur des femmes ressemble au ciel d'automne, car capricieux : 女心と秋の空。: おんあごころとあきのそら。: Onnagokoro to akinosora
N'attend pas pour faire ce que tu as décidé : 思い立ったが吉日。: おもいたったがきちじつ。: Omoitatta ga kichijitsu
Qui se ressemble s'assemble : 類は友を呼ぶ。: るいはともをよぶ。: Ruiha tomowo yobu
Loin des yeux, loin du cœur : 去る者は日々に疎し。: さるものはひびにうとし。: Saru mono wa hibi ni utoshi
Nul n'est parfait : 猿も木から落ちる。: さるもきからおちる。: Sarumo kikara ochiru
Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami : 旅は道連れ。: たびはみちづれ。: Tabi ha michidure
La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas : 棚から牡丹餅。: たなからぼたもち。: Tana kara botamochi
Le bonheur va vers ceux qui savent rire : 笑う門には福来たる。: わらうかどにはふくきたる。
: Warau kado niha fuku kitaru
Il vaut mieux s’abriter sous un grand arbre : 寄らば大樹の蔭。: よらばたいじゅのかげ。: Yoraba taiju no kage
votre commentaire -
Les mots français repris par les japonais :
Avant-titre : アバンタイトル : Abantaitoru
Bonjour : バンジュー / ボンジュー : Banjū / Bonjū
Bourgeois : ブルジョワ : Burujowa
Cadeau / Présent : プレゼント : Purezento
Chanson (désigne souvent la vieille chanson française) : シャンソン : Shanson
Crayon : クレヨン : Kureyon
Encore (crié à la fin d'un concert) : アンコール : Ankōru
Engagement : アンガージュマン : Angājuman
Enquête : アンケート : Ankēto
Grotesque (désigne exclusivement ce qui a une forme bizarre) : グロテスク : Gurotesuku
Haute couture : オートクチュール : ōtokuchūru
Mademoiselle : マデモアゼル : Mademoazeru
Mayonnaise : マヨネーズ : Mayonēzu
Merci : メルシ : Merushi
Pantalon : パンタロン : Pantaron
Pot-au-feu : ポトフ : Potofu
Prêt-à-porter : プレタポルテ : Puretaporute
Pyjama : パジャマ : Pajama
Ratatouille : ラタツイユ : Ratatsuiyu
Restaurant : レストラン : Resutoran
Romance : ロマンス : Romansu
Tout va bien? / Tu vas bien?: ツバビアン : Tsubabian
Très bien : トレビアン : Torebian
Vacances : バカンス : Bakansu
votre commentaire